Prevod od "que desta" do Srpski


Kako koristiti "que desta" u rečenicama:

Acho que desta vez você está certo, Mulder.
Mislim da si ovoga puta u pravu, Moldere.
Senhores, prometi que desta vez não falaria de política... e, desde que cheguei, não falei de outra coisa.
Gospodo, obeæao sam sebi da na ovom putovanju neæu govoriti o politici, a jedino što radim, je upravo to. Govorim samo o politici.
Deixe que desta vez um morto... enterre outro morto, Sr. Finch.
Neka mrtvi pokopaju mrtve ovoga puta, g.
Sou obrigado a dizer que, desta vez, foram longe demais.
Коначно си скренуо због тих твојих духова.
Só que desta vez, é impossível encobrir.
Ovoga puta je nemoguæe da zataškamo.
Só que, desta vez, na hora da troca... em vez da Simone, será Melanie.
Sve je kao što smo dogovorili. Samo sada, kada se razdvojimo umesto Simone biæe Melani.
Graças a Deus que desta vez não estamos seguindo você.
Hvala nebesima! Oh! Hej, prvi put, te ne pratimo.
Só que desta vez é um homem.
Osim što je ovog puta misija èovjek.
Só que desta vez a nossa fome seria diferente.
Samo ovaj put, glad je bila nešto drugaèija.
Só que, desta vez, vou enfiar a língua na sua boca.
Ovaj put æu ti ugurati jezik u usta.
Acho que... desta vez... não me vou safar.
nisam siguran da æu se izvuæi... ovaj put.
Ainda não discutimos isso... mas sinto que desta vez vai.
Mislim, još nismo prièali o tome. Ali definitivno oseæam, da je to to...
Acho que desta vez você deu um passo maior que a perna.
Može da uradi mnogo više nego što bilo ko može da podnese.
Temo que desta vez eu sairei perdendo.
Bojím se, da æu ovaj put izgubiti.
Só que desta vez, eu vou enfiar minha língua na sua boca.
Ovaj put æu ti gurnuti jezik u usta.
Vejo que desta vez trouxe os seus amigos.
Vidim da si ovaj put doveIa prijateIje.
Só que desta vez nunca mais vai voltar.
Samo ovaj put, se nikada neces vratiti.
Sabe, acho que esperava que desta vez, você estivesse querendo me ver.
Znaš, mislim da sam se nadala... da me ovog puta iskreno želiš opet vidjeti.
Creio que desta vez só nós dois devemos falar.
Mislim da je vreme da nas dvojica porazgovaramo.
Sim, bem... talvez esse bebê esteja me dizendo que desta vez será diferente.
Pa, možda mi beba u meni govori da ovaj put neæe.
Que desta vez, o preço seja justo.
Da ovaj put prihvatiš pravednu cijenu.
Acho que desta vez realmente precisam de nossa ajuda.
Mislim da ovaj put doista trebaju našu pomoæ.
Só que desta vez, quero que coloque pessoas nela.
Овог пута желим да га напуните људима...
Parece que desta vez somos nós que te temos pelos tomates, Camero.
Èini mi se da smo te uhvatili za jaja, Camero.
Por que desta vez estamos com eles na mão.
Jer ovaj put smo ih zgrabili za jaja.
Eu achei que... desta vez, os Bailey precisavam aprender a ganhar... e o Feder, aprender a perder.
Da. Mislio sam da Bejliji treba da nauèe kako da povremeno pobeðuju a Fejderi kako da gube.
Disse que desta vez, ele machucaria minha mãe e meu pai.
Rekao je da ce ovog puta povrediti mamu i tatu.
Só que desta vez não vai poder fugir.
Само овог пута не можеш побећи.
Só que desta vez você não vai sequer ouvir a queda do martelo.
Samo tada neæeš znati šta te je snašlo.
Só que, desta vez, estamos monitorando em escala global.
Samo sada, mi ćemo ovo praćenje raditi na globalnom nivou.
O tipo de coisas que vocês geralmente intervêm, mas que desta vez, seu parceiro chegou tarde.
Sluèaj na kakav vi inaèe intervenirate, jedino što je ovaj put, tvoj partner zakasnio.
Podemos voltar, ver os caras, mastigar o gordo, vai ser como sempre foi, só que desta vez vamos terminar isso de uma vez por todas.
Družiæemo se s momcima, biæe kao nekad, samo što æemo završiti s ovim za svagda.
Acho que desta vez você deveria ser o velho italiano e eu o padre.
Mislim da ovaj put ti trebaš biti taj stari Talijan a ja æu biti sveæenik.
Só que desta vez será de verdade.
Само што ће овога пута бити стварно.
Por que desta vez era a Laurel que estava no comando?
Zašto, zato što je ovo Vrijeme je to Laurel vodeći naboj?
Eu acho que, desta vez, deixemos os profissionais.
Mislim da ovog puta to prepustimo profesionalcima.
Sabendo que desta vez eu fugiria dele, derramou piche nas escadas.
Znao je da æu ovog puta pobeæi, rasuo je zamke po stepenicama.
Só que desta vez, a merda vai revidar.
Ovog puta to sranje će uzvratiti udarac.
Acho que desta vez vou manter a cabeça abaixada, ler meus livros e cumprir minha pena como o bom Deus queria.
Èitati knjige i odslužiti svoje kako je dragi Bog namjerio.
Se sim, eu estava determinada a tocá-las, sabendo que, desta vez, eu não podia falhar.
Bila sam riješena da doðem do njih, kao što sam znala da ovaj puta ne smijem zatajiti.
Só que desta vez, foi sua própria vida que arruinou.
Samo si ovog puta uništio svoj život.
Sei que, provavelmente, é outro jogo, só que desta vez é comigo.
Znam da je ovo moguæe neka druga igra koju igraš, samo ovog puta je sa mnom.
Por que desta vez vai ser diferente?
Zašto bi ovaj put bilo drugačije?
Só que desta vez não é um tigre na entrada da caverna.
Ali ovog puta to nije tigar na ulasku u pećinu.
Foi com este conhecimento que finalmente consegui juntar o meu eu despedaçado, cada fragmento representado por uma voz diferente. Gradualmente, parei com toda minha medicação, e voltei para a psiquiatria, só que, desta vez, do outro lado.
Naoružana znanjem da bih na kraju sakupila popucalu sebe, svaki odlomak predstavljen drugačijim glasom, postepeno bih smanjivala sve svoje lekove, i vratila se psihijatriji, samo ovog puta sa druge strane.
1.2733080387115s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?